Rental Conditions
YoYamobility
Última actualización: October 16, 2025
1. Durante el período de alquiler, el “Equipo” no debe ser manipulado ni abierto de ninguna manera. El “Equipo” no debe ser utilizado de forma indebida o abusiva durante el período de alquiler.
During the rental period, the “Equipment” must not be tampered with or opened in any way. The “Equipment” must not be misused or abused during the rental period.
2. Un adulto responsable debe supervisar el “Equipo” en todo momento.
A responsible adult must supervise the “Equipment” at all times.
3. Asegúrese de que los niños no empujen, choquen, se peleen o se comporten de forma que puedan herir o incomodar a otros.
Ensure that children do not push, bump, fight or behave in a way that may injure or inconvenience others.
4. La responsabilidad del “Equipo” recae en el cliente desde el momento de la entrega hasta el momento de la devolución. Es importante asegurarse de que todo el equipo esté protegido de la intemperie, (el equipo no debe mojarse bajo ninguna circunstancia); de lo contrario, se cobrará al cliente el costo de reemplazo de cualquier “Equipo” dañado, la cantidad de $50,000 MXN o hasta el costo total del scooter.
The responsibility for the “Equipment” rests with the customer from the time of delivery to the time of return. It is important to ensure that all equipment is protected from the weather, (equipment must not get wet under any circumstances), otherwise the customer will be charged the replacement cost of any damaged “Equipment” in the amount of $50,000 MXN or up to the full cost of the scooter.
5. El cliente deberá llamar a ‘YoYa mobility’ (+52 984 313 11 06) en caso de presentarse algún problema con el Equipo, por favor no trate de arreglarlo usted mismo.
The customer should call ‘YoYa mobility’ (+52 984 313 11 06) in case of any problems with the Equipment, please do not try to fix it yourself.
6. Una vez realizado el pago de la renta, no se realiza ningún tipo de reembolso, por favor, asegúrese de la conformidad de su solicitud.
Once the rental fee has been paid, no refunds will be given, please make sure your request is in accordance with your request.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD / LIABILITY DISCLAIMER
1. Este equipo de alquiler se ha recibido en buenas condiciones y se devolverá en las mismas en el mismo estado (se acepta el desgaste normal) durante el tiempo indicado en este contrato.
This rental equipment has been received in good condition and will be returned in the same condition (normal wear and tear is accepted) for the time stated in this contract.
2. El Cliente asume toda la responsabilidad por lesiones a personas o daños a la propiedad, y acepta eximir a “YoYa mobility” de toda responsabilidad por cualquier reclamación, sea cual sea su naturaleza, derivada del uso del equipo de alquiler mientras esté bajo su custodia.
The Customer assumes all liability for injury to persons or damage to property, and agrees to hold “YoYa mobility” harmless from any and all claims of any nature whatsoever arising from the use of the rental equipment while in its custody.
En el caso de que la exención de responsabilidad contenida en el presente documento se considere inaplicable por cualquier motivo, el Cliente se compromete a limitar los daños y perjuicios reclamados por el Cliente a el total pagado a “YoYa mobility” por el alquiler.
In the event that the exemption from liability contained herein is deemed inapplicable for any reason, the Customer agrees to limit the damages claimed by the Customer to the total amount paid to “YoYa mobility” for the rental.
3. El cliente acepta el derecho de YoYamobility a entrar en las instalaciones del cliente en cualquier momento para recuperar dicho equipo.
The Customer accepts YoYamobility’s right to enter the Customer’s premises at any time to retrieve the said equipment.
4. El cliente se compromete a no prestar, subarrendar o ceder de cualquier otro modo el equipo ni a utilizarlo en ningún otro lugar.
The customer agrees not to lend, sublet or otherwise transfer the equipment or use it in any other place.
5. El cliente se compromete a pagar íntegramente el coste de sustitución, incluida la mano de obra, de todos los daños sufridos por el equipo de alquiler.
The customer agrees to pay in full the cost of replacement, including labour, for all damage to the rental equipment.
6. NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD.
THERE ARE NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS.
La(s) persona(s) u organización(es) que alquile(n) este Equipo a ‘YoYa mobility’ será(n) responsable de cualquier daño o lesión que se produzca por cualquier motivo.
The person(s) or organization(s) renting this Equipment from “YoYa mobility” shall be liable for any damage or injury arising for any reason whatsoever.
Fecha en vigor
Estas condiciones de alquiler están vigentes desde October 16, 2025.
Última modificación por YoYamobility